Refrigerantes y equipos de refrigeración y aire acondicionado

Document symbol
G/LIC/N/3/HND/15
Original language
Spanish
Published on
07/05/2024

Outline of Systems

Q1. Give a brief description of each licensing system as a whole and, with respect to each, reply to the following questions as relevant, placing all of the material with respect to a given system in sequence together, and using cross references as appropriate when elements which have already been described are also present in another system.

Se requieren permisos de importación (licencias no automáticas) para la importación de sustancias refrigerantes en todas sus presentaciones y fines, con el objetivo de dar cumplimiento al calendario de eliminación de CFC (Clorofluorocarbonos) y control de consumo como parte de las obligaciones nacionales ante el Protocolo de Montreal.

Únicamente se conceden autorizaciones de importación de sustancias a empresas debidamente registradas en la UTOH (Unidad Técnica de Ozono) dependiente de la Secretaría de Recursos Naturales y Ambiente (SERNA).

Purposes and Coverage of Licensing

Q2. Identify each licensing system maintained and state what products, appropriately grouped, are covered.

Son necesarias las licencias o autorizaciones de importación para:

- Gases refrigerantes CFC (Cloroflurocarbonos) - Gases refrigerantes HFC (Hidroflurocarbonos) - Gases refrigerantes HCFC (Hidrocloroflurocarbonos) - Gases refrigerantes mezclas azeotrópicas - Gases refrigerantes zeotropicas

Q3. The system applies to goods originating in and coming from which countries?

El régimen de permisos se aplica a los productos procedentes de cualquier país, sin excepciones.

Q4. Is the licensing intended to restrict the quantity or value of imports, and if not, what are its purposes? Have alternative methods of accomplishing the purposes been considered and if so which? Why have they not been adopted?

Este sistema de autorizaciones a las importaciones de refrigerantes tiene como objetivo controlar las cantidades de refrigerante a importar por año y por tipo de sustancia en cumplimiento al calendario de eliminación de CFC vigente; además restringe completamente el ingreso de equipos que funcionen con este tipo de gas (CFC).

Q5. Cite the law, regulation and/or administrative order under which the licensing is maintained. Is the licensing statutorily required? Does the legislation leave designation of products to be subjected to licensing to administrative discretion? Is it possible for the government (or the executive branch) to abolish the system without legislative approval?

El procedimiento de este sistema de autorizaciones se establece dentro del capítulo II de los procedimientos del Reglamento General Sobre el Uso de Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono, publicado en la gaceta el 13 de noviembre del 2002 mediante Acuerdo Ejecutivo No 907-2002, en el cual se aplican las disposiciones generales de la Convención de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y sus anexos, el Protocolo de Montreal y sus enmiendas.

Procedures

Q6. For products under restriction as to the quantity or value of imports (whether applicable globally or to a limited number of countries or whether established bilaterally or unilaterally):

Respecto a las importaciones correspondientes a CFC, Honduras cuenta con un cronograma o calendario de reducción y eliminación de las importaciones limitando las cantidades por tipo de refrigerante CFC al año hasta alcanzar la meta de eliminación a cero importación a partir del 2010, como es el caso y compromiso de todos los países en desarrollo a nivel mundial.

Q6.I. Is information published, and where, concerning allocation of quotas and formalities of filing applications for licences? If not, how is it brought to the attention of possible importers? Of governments and export promotion bodies of exporting countries and their trade representatives? Is the overall amount published? The amount allocated to goods from each country? The maximum amount allocated to each importer? How to request any exceptions or derogations from the licensing requirement?

La información correspondiente a las cantidades limitadas a importar por refrigerante CFC al año ha sido publicada como información anexa en el Reglamento General sobre Uso de Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono publicado en el diario oficial la Gaceta en noviembre del 2002.

Q6.II. How is the size of the quotas determined: on a yearly, six-monthly or quarterly basis? Are there cases where the size of quota is determined on a yearly basis but licences are issued for imports on a six-monthly or quarterly basis? In the latter case, is it necessary for importers to apply for fresh licence on a six-monthly or quarterly basis?

La cantidad o volumen de refrigerante CFC se ha de calcular a partir de la cantidad fijada como línea base de país, producto del promedio de las cantidades reportadas de consumo para el período 1995-1999, congelándolo en el año 2002 hasta el año 2010. Estas cantidades deberán reflejar una disminución gradual cuyo porcentaje variará de acuerdo con los compromisos individuales de cada país de conformidad con el Protocolo de Montreal.

Q6.III. Are licences allotted for certain goods partly or only to domestic producers of like goods? What steps are taken to ensure that licences allocated are actually used for imports? Are unused allocations added to quotas for a succeeding period? Are the names of importers to whom licences have been allocated made known to governments and export promotion bodies of exporting countries upon request? If not, for what reason? (Indicate products to which replies relate.)

En el caso de los productos o refrigerantes, las cuotas asignadas por tipo de refrigerantes, como es el caso de Honduras, que solo reporta control en reducción y eliminación de tres tipos de sustancias CFC (R-12, R-502, R-11); las cuotas son asignadas en promedio por tipo de refrigerantes y las autorizaciones de importación son asignadas por cada importación solicitada por las empresas registradas y por tiempo limitado, lo que le da vigencia únicamente por cada importación, quedando después de cierto tiempo sin validez.

La empresa que no haya realizado la importación dentro de este período de vigencia deberá solicitar nuevamente la autorización, la cual tendrá que ser verificada por la UTOH ante la Dirección Ejecutiva de Ingresos (DEI). Las cantidades así como las restricciones son manejadas con los demás países Miembros del Protocolo de Montreal, quienes aplican este tipo de legislación y controles de importación.

Q6.IV. From the time of announcing the opening of quotas, as indicated in I above, what is the period of time allowed for the submission of applications for licences?

Como las cuotas o cantidades son anuales, se cierran el último día del último mes del año y se habilitan a partir del primer día del primer mes del año; las cantidades excedentes que no hayan sido solicitadas dentro de la vigencia quedan sin validez para el año siguiente. Las solicitudes se harán de acuerdo con las necesidades o programa de adquisición hecho por cada empresa y la UTOH autorizará únicamente aquellas que estén dentro de las cantidades que el país tiene permitido importar por año.

Q6.V. What are the minimum and maximum lengths of time for processing applications?

Del primero de enero hasta la segunda quincena de diciembre de cada año.

Q6.VI. How much time remains, at a minimum, between the granting of licences and the date of opening of the period of importation?

No aplica ya que las autorizaciones se realizan dentro del período correspondiente a cada período de importación en este caso dentro del año en curso.

Q6.VII. Is consideration of licence applications effected by a single administrative organ? Or must the application be passed on to other organs for visa, note or approval? If so, which? Does the importer have to approach more than one administrative organ?

De las solicitudes de importación de refrigerantes se ocupa única y exclusivamente la UTOH dependiente de la SERNA, la cual es la responsable de la aplicación nacional del Protocolo de Montreal.

Q6.VIII. If the demand for licences cannot be fully satisfied, on what basis is the allocation to applicants made? First come, first served? Past performance? Is there a maximum amount to be allocated per applicant and, if so, on what basis is it determined? What provision is made for new importers? Are applications examined simultaneously or on receipt?

Las cantidades totales permitidas a importar por el país en el año son administradas por la Unidad Técnica de Ozono, quien a la vez controla el sistema de registros de importadores y distribuidores de estas sustancias a nivel nacional. Las cantidades en porcentajes de los refrigerante CFC que integran el total de importación son distribuidas en la oficina del proyecto a cada empresa de acuerdo a los promedios de importación reportados y registrados en años anteriores y las cuales al final se otorgan de acuerdo con las solicitudes en la medida que son recibidas; en caso de contar con cuota disponible para alguna empresa que no tenga planificada utilizarla, ésta podrá o no ser distribuida entre otros importadores registrados para su consumo.

Q6.IX. In the case of bilateral quotas or export restraint arrangements where export permits are issued by exporting countries, are import licences also required? If so, are licences issued automatically?

Para el caso de Honduras se contempla dentro del marco legal vigente lo correspondiente a importación de Sustancias Agotadoras de Ozono.

Q6.X. In cases where imports are allowed on the basis of export permits only, how is the importing country informed of the effect given by the exporting countries to the understanding between the two countries?

Los permisos o autorizaciones de importación son autorizados dentro de los procedimientos establecidos el Reglamento de Uso de Sustancias Agotadoras de Ozono, vigente.

Q6.XI. Are there products for which licences are issued on condition that goods should be exported and not sold in the domestic market?

Adicional a los tres CFC anteriormente descritos que comprenden las cuotas anuales permitidas en CFC, todos los refrigerantes en general son incluidos dentro de este sistema de autorizaciones con la particularidad de que sus cantidades no son restringidas. Las únicas importaciones autorizadas con la condicionante que no sean comercializadas en el país son aquellas autorizadas a empresas transnacionales o nacionales que operan dentro del Régimen de Importación Temporal, y que las importan únicamente para uso de la empresa, también las autorizaciones se otorgan únicamente a sustancias no CFC.

Q7. Where there is no quantitative limit on importation of a product or on imports from a particular country:

Q7.a. How far in advance of importation must application for a licence be made? Can licences be obtained within a shorter time-limit or for goods arriving at the port without a licence (for example, owing to inadvertency)?

Las solicitudes deberán hacerse antes de realizar la importación, y estas serán resueltas dentro de los próximos cinco días hábiles después de la fecha de recepción de la solicitud con la información completa, de no ser así el tiempo dependerá de la presentación completa de la información.

Para aquellas importaciones que lleguen al puerto de entrada sin su respectiva autorización, se le extenderá si las cantidades importadas estén dentro de las cantidades permitidas; de no ser así las cantidades excedentes o no permitidas serán decomisadas y la empresa se someterá a una sanción administrativa de parte de la Dirección Ejecutiva de ingresos y la Secretaría de Recursos Naturales y penal por los órganos competentes como Policía de Frontera y la Fiscalía Especial de Ambiente.

Q7.b. Can a licence be granted immediately on request?

No.

Q7.c. Are there any limitations as to the period of the year during which application for licence and/or importation may be made? If so, explain.

Las cuotas o montos disponibles para la importación de refrigerantes tienen vigencia únicamente para el año en curso. No se puede acumular cantidades de años anteriores ni adelantar cantidades de los años siguientes, esto es debido a que Honduras, como Miembro del Protocolo de Montreal, debe reportar cada año sus datos de consumo de estas sustancias, y nuestro consumo es medido con base a las importaciones, las cuales no deben exceder los límites permitidos por año sujetándose a las disposiciones del Protocolo de Montreal.

Q7.d. Is consideration of licence applications effected by a single administrative organ? Or must the application be passed on to other organs for visa, note or approval? If so, which? Does the importer have to approach more than one administrative organ?

De las solicitudes de importación de refrigerantes se ocupa únicamente la Unidad Técnica de Ozono de Honduras, dependiente de la Secretaría de Recursos Naturales y Ambiente (SERNA).

Q8. Under what circumstances may an application for a licence be refused other than failure to meet the ordinary criteria? Are the reasons for any refusal given to the applicant? Have applicants a right of appeal in the event of refusal to issue a licence and, if so, to what bodies and under what procedures?

La principal causa por la que se podría denegar una autorización de importación de refrigerantes sería la no disponibilidad de cuota o que se haya consumido lo disponible por la empresa importadora, o en el caso en el cual la sustancia que se pretenda importar no esté registrada en la oficina y no se cuente con la suficiente información técnica que facilite la identificación y clasificación de la sustancia.

Eligibility of Importers to Apply for Licence

Q9. Are all persons, firms and institutions eligible to apply for licences: (If not, is there a system of registration of persons or firms permitted to engage in importation? What persons or firms are eligible? Is there a registration fee? Is there a published list of authorized importers?) a) under restrictive licensing systems? b) under non-restrictive systems?

Tienen derecho a solicitar una autorización de importación o exportación todas las personas, empresas e instituciones registradas dentro del sistema de registro de importadores y distribuidores de Refrigerantes que manda el Reglamento General Sobre el Uso de Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono.

Documentational and Other Requirements for Application for Licence

Q10. What information is required in applications? Submit a sample form. What documents is the importer required to supply with the application?

La información principal que debe registrarse en la solicitud de importación son las cantidades exactas por tipo de refrigerante a importar así como la clasificación arancelaria por sustancia, nombre comercial, tipo de compuesto (puro, mezcla), puerto de entrada, destino final, país de procedencia, nombre y dirección exacta de la empresa de la cual se están adquiriendo las sustancias. Deberá acompañarse de la copia de la factura pro forma del pedido o compra del importador.

Q11. What documents are required upon actual importation?

El importador además de la documentación que la Dirección Ejecutiva de Ingresos exige deberá presentar la autorización de la importación otorgada por la Unidad Técnica del Ozono, la cual deberá corresponder en detalle y cantidades con las facturas y las pólizas de lo importado, esto será verificado por el oficial de adunas por el puerto de entrada de el producto.

Q12. Is there any licensing fee or administrative charge? If so, what is the amount of the fee or charge?

N/A

Q13. Is there any deposit or advance payment requirement associated with the issue of licences? If so, state the amount or rate, whether it is refundable, the period of retention and the purpose of the requirement.

N/A

Conditions of Licensing

Q14. What is the period of validity of a licence? Can the validity of a licence be extended? How?

La autorización es otorgada por cada importación que se solicita en la oficina y tendrá un período de validez variable. No es prorrogable en caso de que el importador no efectúe la importación dentro del tiempo de validez y deberá presentar solicitud adicional explicando las causas o razones por las cuales no efectuó la importación. La autorización original se anulará y se extenderá otra autorización con un nuevo período de validez.

Q15. Is there any penalty for the non-utilization of a licence or a portion of a licence?

Por la no utilización o uso parcial no existe ninguna sanción. Cuando las cantidades autorizadas son excedidas existe sanción para el importador y decomiso del excedente.

Q16. Are licences transferable between importers? If so, are any limitations or conditions attached to such transfer?

No son transferibles.

Q17. Are any other conditions attached to the issue of a licence? a) for products subject to quantitative restriction? b) for products not subject to quantitative restriction?

Únicamente para las empresas registradas para la importación de refrigerante no CFC, a las cuales no se les restringe la cantidad pero éstas son únicamente para uso interno de las empresas, no con fines comerciales.

Other Procedural Requirements

Q18. Are there any other administrative procedures, apart from import licensing and similar administrative procedures, required prior to importation?

No hay otros procedimientos administrativos previos a la importación.

Q19. Is foreign exchange automatically provided by the banking authorities for goods to be imported? Is a licence required as a condition to obtaining foreign exchange? Is foreign exchange always available to cover licences issued? What formalities must be fulfilled for obtaining the foreign exchange?

N/A