Sustancias químicas con régimen diferenciado de control
- Document symbol
- G/LIC/N/3/CUB/13
- Original language
- English
- Published on
- 09/09/2024
Outline of Systems
Q1. Give a brief description of each licensing system as a whole and, with respect to each, reply to the following questions as relevant, placing all of the material with respect to a given system in sequence together, and using cross references as appropriate when elements which have already been described are also present in another system.
La importación en Cuba de las sustancias de las Listas 1,2 y 3 de la Convención sobre las Armas Químicas (CAQ) y los relacionadas con el cumplimiento del Convenio de Rotterdam, del cual Cuba es parte, sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional desde 1998; están sujetas a un régimen de licencia de importación el cual asegura el uso de dichas sustancias para fines no prohibidos por la Convención sobre las Armas Químicas (CAQ) y el Convenio de Róterdam. Estos permisos se conceden sólo a personas jurídicas legalmente constituidas.
Purposes and Coverage of Licensing
Q2. Identify each licensing system maintained and state what products, appropriately grouped, are covered.
Los interesados en importar sustancias de la Lista 1, 2 y 3 de la CAQ y las restringidas por el Convenio de Rotterdam deben presentar una solicitud de licencia de importación. En la solicitud debe figurar el nombre químico de la sustancia, la cantidad y la Lista a que pertenece, el nombre del Director de la entidad, titular, domicilio legal, número de la licencia de importación (acreditada por el Certificado del Registro Nacional de Exportadores e Importadores de la Cámara de Comercio de la República de Cuba), factura comercial, dirección y nombre del exportador, país de origen y país de procedencia.
Las licencias son válidas para una sola importación.
Se prohíbe la importación y el uso industrial de Crocidolita (Asbesto azul); Trifenilos Policlorados (Res 96/2004); Pentaclorofenol (Res. 96/2004) y Dicloruro de Etileno (Res 96/2004). Se prohíbe el uso industrial, en la producción textil, de los productos químicos Bifenilos Policromados (solo polibromados) y Fosfato de Tris (Dibromo-2,3 Propilo) (Res 96/2004). El uso de los Bifenilos Polibromados y del Fosfato de Tris (Dibromo-2,3 Propilo), en otros usos distintos a los de la industria textil, está sujeto al otorgamiento de un permiso (por la ORSA, Res 96/2004). El uso industrial como esterilizante del Óxido de etileno (Res 96/2004), en el Sistema Nacional de Salud, y en aquellas producciones que aseguren el funcionamiento de este, está restringido. Está Prohibida la importación y comercialización interna de Bifenilos Policlorados (askareles) y equipos eléctricos con contenidos de esta sustancia superiores a 50 ppm (Res 96/2004); además se prohíbe la importación de Antofilita, Tremolita, Actinolita, y Amosita (Res 96/2004).
Toda persona natural o jurídica, nacional o extranjera, que posea en cualquier cantidad o forma, algunos de los plaguicidas que se prohíben en el primer resuelvo de esta Resolución estará en la obligación de comunicar de inmediato y por escrito su existencia al Director del Centro o Unidad de Higiene y Epidemiología del municipio de su territorio quien: enviará a un Inspector Sanitario Estatal en un plazo de 24 horas, a partir de recibir la comunicación a los fines de garantizar el cumplimiento de las normas jurídicas vigentes respecto a plaguicidas. (Res268/1990)
Q3. The system applies to goods originating in and coming from which countries?
Los 192 Estados Parte de la Convención sobre las Armas Químicas pueden comercializar sustancias de las listas 1 y 2 de sustancias controladas (Cada Estado Parte tiene el derecho, con sujeción a lo dispuesto en la presente Convención, a desarrollar, producir, adquirir de otro modo, conservar, transferir y emplear sustancias químicas tóxicas y sus precursores para fines no prohibidos por la presente Convención, Según Artículo VI, Párrafo 1). Cualquier Estado Parte y Estado No Parte pueden comercializar sustancias de la lista 3, estos últimos siempre que expidan certificado de destino final (Según Artículo VI, Parte VIII, Acápite C).
La finalidad del régimen es evitar que la importación de las sustancias de las Listas 1, 2 y 3 y los productos que la contengan en los por cientos establecidos para cada tipo de ellas se realicen sólo para los fines no prohibidos dispuestos en la CAQ. El trámite limita la cantidad de sustancias de la Lista 1 que puede haber en cualquier momento en el país, la cual no puede rebasar 1 Ton y controla que las Transferencias de las sustancias de las Listas 1 y 2 y los productos que la contengan se realicen sólo ente Estados Parte. En el caso de la Lista 3, si la transferencia se realiza hacia un Estado No Parte de la Convención, este debe expedir un Certificado de Uso Final que asegure su uso para fines no prohibidos.
Q4. Is the licensing intended to restrict the quantity or value of imports, and if not, what are its purposes? Have alternative methods of accomplishing the purposes been considered and if so which? Why have they not been adopted?
El trámite está destinado a limitar la cantidad de las importaciones demostrando una marcada intención del país en apoyar todas las acciones tendentes a la no proliferación de las armas de exterminio en masa, así como de la consecuente destrucción de las que existiesen en cualquier parte del mundo, en atención a las catastróficas consecuencias que su uso tiene para la humanidad y para el futuro del planeta, en lo que respecta a las sustancias controladas por la CAQ, En cuanto a las que comprenden el alcance del Convenio de Róterdam, dada la relevancia que presenta este Convenio, así como el creciente aumento de los riesgos y los peligros asociados al aumento de la producción y comercio de sustancias químicas, por lo que se considera de vital importancia prohibir el uso de determinados productos químico-tóxicos, ampliando su ámbito de aplicación a otros productos de esta índole y evitando de tal manera la introducción al país de productos químicos no deseados.
Q5. Cite the law, regulation and/or administrative order under which the licensing is maintained. Is the licensing statutorily required? Does the legislation leave designation of products to be subjected to licensing to administrative discretion? Is it possible for the government (or the executive branch) to abolish the system without legislative approval?
Decreto Ley 202 Sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción de fecha 24 de diciembre de 1999, el cual refiere en su Capítulo III, titulado De Las Licencias y Permisos, las Reglas generales acerca del proceso de otorgamiento de licencias y permisos para la realización de actividades relacionadas con las sustancias químicas comprendidas en la Convención sobre las Armas Químicas, CAQ.
Resolución 32/2005 que implementa el reglamento complementario al Decreto Ley 202 titulado "Reglamento para la Aplicación del Sistema Nacional de Control de las Sustancias Químicas Comprendidas en la Convención de Armas Químicas, el Otorgamiento de la Licencias y Permisos y el Tratamiento de la Información"; el cual dedica su capítulo III y las secciones Primera y Segunda del anterior, a explicar el procedimiento a seguir para el otorgamiento, denegación y reclamación, así como la autoridad competente, los plazos y umbrales establecidos para la tramitación de licencias y permisos que deben adquirir aquellas entidades que realicen actividades con sustancias comprendidas en la CAQ.
Resolución 159/1995 y Resolución 96/2004 que implementan las actividades relacionadas con el convenio de Róterdam en el País y que prohíben o restringen la importación y el uso industrial de varios productos químicos.
Los anteriormente referidos instrumentos jurídicos establecen la obligatoriedad del trámite de licencias para la realización de las actividades de que se trate, con las sustancias comprendidas en estos instrumentos jurídicos.
La legislación describe el listado de sustancias a controlar en sus anexos. El Consejo de Estado (poder legislativo) establece la obligatoriedad de autorización y faculta al CITMA (poder ejecutivo) a establecer los términos y condiciones relativos a cada régimen. Se requiere por ley el otorgamiento de licencias. La legislación no deja la designación de productos sujetos a licencia a discreción administrativa. No es posible que el gobierno invalide el sistema sin la aprobación legislativa.
Procedures
Q6. For products under restriction as to the quantity or value of imports (whether applicable globally or to a limited number of countries or whether established bilaterally or unilaterally):
Q6.I. Is information published, and where, concerning allocation of quotas and formalities of filing applications for licences? If not, how is it brought to the attention of possible importers? Of governments and export promotion bodies of exporting countries and their trade representatives? Is the overall amount published? The amount allocated to goods from each country? The maximum amount allocated to each importer? How to request any exceptions or derogations from the licensing requirement?
No se publica esta información. La cantidad asignada al país es de una tonelada. Los interesados en importar sustancias de la Lista 1; 2 y 3 de la CAQ y las restringidas por el Convenio de Rotterdam presentan una solicitud de licencia de importación a la ORSA. Las licencias son válidas para una sola importación.
Q6.II. How is the size of the quotas determined: on a yearly, six-monthly or quarterly basis? Are there cases where the size of quota is determined on a yearly basis but licences are issued for imports on a six-monthly or quarterly basis? In the latter case, is it necessary for importers to apply for fresh licence on a six-monthly or quarterly basis?
No establece la legislación cuotas para controlar que la cantidad de sustancia de la Lista 1 de la CAQ, no exceda 1 Ton, en un determinado momento en el país, este control se realiza a través de las solicitudes de licencia para la realización de cualquier actividad con estas sustancias entre las que se incluye la importación. Cuando la cantidad puede ser rebasada se les niega a los solicitantes las solicitudes de autorización sean o no de importación según el procedimiento establecido. En el país no se han realizado actividades con sustancias de la Lista 1.
Q6.III. Are licences allotted for certain goods partly or only to domestic producers of like goods? What steps are taken to ensure that licences allocated are actually used for imports? Are unused allocations added to quotas for a succeeding period? Are the names of importers to whom licences have been allocated made known to governments and export promotion bodies of exporting countries upon request? If not, for what reason? (Indicate products to which replies relate.)
Q6.IV. From the time of announcing the opening of quotas, as indicated in I above, what is the period of time allowed for the submission of applications for licences?
El plazo de presentación de las solicitudes es de 60 días con antelación al comienzo de la actividad (importación/exportación).
Se exceptúa del término previsto las solicitudes de importación o exportación para cantidades no superiores a 5 miligramos de saxitoxina, en cuyo caso se puede solicitar un permiso hasta el momento de la entrada o salida del país, siempre que la transferencia se realice para fines médicos o diagnósticos.
Q6.V. What are the minimum and maximum lengths of time for processing applications?
El plazo de tramitación de las solicitudes es de 30 días, el cual en el caso de las importaciones y exportaciones se reduce operativamente al recibimiento en la ORSA de la factura comercial.
Q6.VI. How much time remains, at a minimum, between the granting of licences and the date of opening of the period of importation?
La licencia se expide para la fecha de importación que indica la factura comercial.
Q6.VII. Is consideration of licence applications effected by a single administrative organ? Or must the application be passed on to other organs for visa, note or approval? If so, which? Does the importer have to approach more than one administrative organ?
La ORSA es el organismo administrativo encargado, aclarando que en aquellos casos en que se precise otro tipo de autorización para importar, producir u otros usos de sustancias químicas, su tramitación y obtención estará condicionada a la que expida el anteriormente referido.
Q6.VIII. If the demand for licences cannot be fully satisfied, on what basis is the allocation to applicants made? First come, first served? Past performance? Is there a maximum amount to be allocated per applicant and, if so, on what basis is it determined? What provision is made for new importers? Are applications examined simultaneously or on receipt?
El del orden cronológico de presentación.
Q6.IX. In the case of bilateral quotas or export restraint arrangements where export permits are issued by exporting countries, are import licences also required? If so, are licences issued automatically?
Q6.X. In cases where imports are allowed on the basis of export permits only, how is the importing country informed of the effect given by the exporting countries to the understanding between the two countries?
Q6.XI. Are there products for which licences are issued on condition that goods should be exported and not sold in the domestic market?
Q7. Where there is no quantitative limit on importation of a product or on imports from a particular country:
No rigen límites cuantitativos para la importación de sustancias de las Listas 2 y 3 de la CAQ y los productos que la contengan en los por cientos establecidos en la CAQ, si las mismas se utilizan para fines no prohibidos.
Q7.a. How far in advance of importation must application for a licence be made? Can licences be obtained within a shorter time-limit or for goods arriving at the port without a licence (for example, owing to inadvertency)?
Las autorizaciones técnicas específicas que requieran ser otorgadas por una Autoridad Competente para ejecutar operaciones de importación deben obtenerse, previo a la suscripción del contrato que corresponda y en su defecto, siempre antes de la ejecución de la operación comercial entendida como la fecha de embarque de las mercancías, acorde al nivel de riesgo y características para cada caso en particular. Como excepción el Director de la ORSA puede autorizar la concesión de una licencia, aun cuando la solicitud no fue presentada en el plazo establecido.
Q7.b. Can a licence be granted immediately on request?
Las licencias de importación no pueden extenderse inmediatamente, estas se expiden para una sola sustancia, para un solo acto de importación y cuando el importador presenta la factura comercial.
Q7.c. Are there any limitations as to the period of the year during which application for licence and/or importation may be made? If so, explain.
No.
Q7.d. Is consideration of licence applications effected by a single administrative organ? Or must the application be passed on to other organs for visa, note or approval? If so, which? Does the importer have to approach more than one administrative organ?
La ORSA es el organismo administrativo encargado, aclarando que en aquellos casos en que se precise otro tipo de autorización para importar, producir u otros usos de sustancias químicas, su tramitación y obtención estará condicionada a la que expida el anteriormente referido.
Q8. Under what circumstances may an application for a licence be refused other than failure to meet the ordinary criteria? Are the reasons for any refusal given to the applicant? Have applicants a right of appeal in the event of refusal to issue a licence and, if so, to what bodies and under what procedures?
Las solicitudes de licencia se rechazan por los criterios descritos con anterioridad y otros establecidos en la legislación vigente. Estos criterios son expuestos en la carta de denegación de la licencia según establece el procedimiento "Procesamiento de solicitudes de autorización que otorga la ORSA. Los solicitantes tienen derecho a interponer una reclamación dentro de los treinta días hábiles siguientes a la fecha de recibo de la comunicación que contiene dicha denegación, ante el Director de la ORSA.
Se puede interponer un Proceso Especial de Revisión, ante el Ministro de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente, en el término de los ciento ochenta días posteriores a la decisión, en caso de que ésta resultare denegatoria por parte del Director de la ORSA, debiendo concurrir para ello circunstancias probatorias de injusticia notoria en la toma de la decisión, información que no se poseía o de la que no se tuvo conocimiento en su momento por parte de la autoridad que denegó la autorización. Corresponde a quien resuelve, pronunciarse dentro de los 30 días hábiles siguientes a la recepción de la solicitud de revisión.
Eligibility of Importers to Apply for Licence
Q9. Are all persons, firms and institutions eligible to apply for licences: (If not, is there a system of registration of persons or firms permitted to engage in importation? What persons or firms are eligible? Is there a registration fee? Is there a published list of authorized importers?) a) under restrictive licensing systems? b) under non-restrictive systems?
La importación y exportación de las sustancias debe ser autorizada por el Ministerio del Comercio Exterior mediante resolución, definiéndose qué tipo o grupo de sustancia comprende. Toda persona jurídica que tenga intención de realizar una importación o exportación debe estar inscritos en el Registro Nacional de Exportadores e Importadores de la Cámara de Comercio de la República de Cuba.
Documentational and Other Requirements for Application for Licence
Q10. What information is required in applications? Submit a sample form. What documents is the importer required to supply with the application?
Formulario de Solicitud de autorización para Importar sustancias químicas listadas en la Convención sobre las Armas Químicas.
Documentos que debe entregar el importador junto con la solicitud:
- Fotocopia de la Resolución de nombramiento del Director y documento constitutivo de la Entidad.
- Fotocopia del Certificado del Registro Nacional de Exportadores e Importadores de la Cámara de Comercio.
- Fotocopia de la Factura Comercial.
Q11. What documents are required upon actual importation?
Entre otros documentos que exige la Aduana General de la República, el importador debe presentar la "Licencia para Importar sustancias químicas listadas en la Convención sobre las Armas Químicas".
Q12. Is there any licensing fee or administrative charge? If so, what is the amount of the fee or charge?
Las tarifas están descentralizadas y se sustentan en los principios generales establecidos para la determinación de los precios mayoristas descentralizados, dispuestos en las Resoluciones 324 de 2020 y 337 de 2021 del Ministerio de Finanzas y Precios, así como en la Resolución 328/2020 del propio ministerio, sobre el tratamiento tarifario para servicios iguales que antes del ordenamiento se aplicaban en pesos cubanos o convertibles.
Q13. Is there any deposit or advance payment requirement associated with the issue of licences? If so, state the amount or rate, whether it is refundable, the period of retention and the purpose of the requirement.
No.
Conditions of Licensing
Q14. What is the period of validity of a licence? Can the validity of a licence be extended? How?
Las licencias de importación son válidas para un solo acto de importación o exportación. No es posible su prórroga.
Q15. Is there any penalty for the non-utilization of a licence or a portion of a licence?
Sí. Las entidades que realicen actividades con las sustancias listadas en la Convención sobre las Armas Químicas, CAQ, sin la correspondiente autorización, incurren en infracciones administrativas sancionadas en el Acuerdo No. 5517 adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros de fecha 26 de agosto de 2005, sin perjuicio de la responsabilidad civil y penal cuando proceda.
Q16. Are licences transferable between importers? If so, are any limitations or conditions attached to such transfer?
Las licencias de importación no son transferibles a otros importadores.
Q17. Are any other conditions attached to the issue of a licence? a) for products subject to quantitative restriction? b) for products not subject to quantitative restriction?
La expedición de las licencias no está subordinada a otras condiciones que no sean los requisitos que establece la legislación vigente.
Other Procedural Requirements
Q18. Are there any other administrative procedures, apart from import licensing and similar administrative procedures, required prior to importation?
No hay ningún procedimiento previo a la importación.