Produits de la pêche maritime importés

Document symbol
G/LIC/N/3/CHE/19
Original language
French
Published on
06/11/2023

Outline of Systems

Q1. Give a brief description of each licensing system as a whole and, with respect to each, reply to the following questions as relevant, placing all of the material with respect to a given system in sequence together, and using cross references as appropriate when elements which have already been described are also present in another system.

Le règlement relatif au contrôle des produits de la pêche maritime importés vise à garantir que seuls les produits de la pêche d'origine licite - c'est-à-dire sans produits issus de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) - sont importés en Suisse. Les envois de produits de la pêche marine concernés sont soumis à inspection et doivent être enregistrés auprès de l'Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV, https://www.blv.admin.ch/blv/fr/home.html) pour le contrôle des documents.

Purposes and Coverage of Licensing

Q2. Identify each licensing system maintained and state what products, appropriately grouped, are covered.

Les produits de la pêche issus de la pêche maritime, qui doivent être déclarés à l'avance à l'OSAV et pour lesquels un numéro d'autorisation est requis, sont énumérés à l'annexe 1 de l'ordonnance sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés (voir : https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20153280/index.html#app1ahref0).

Q3. The system applies to goods originating in and coming from which countries?

L'obligation de contrôle s'applique aux envois en provenance de tous les pays d'origine, à l'exception de ceux énumérés à l'annexe 2 de l'ordonnance (voir : https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20153280/index.html#app2ahref0).

Q4. Is the licensing intended to restrict the quantity or value of imports, and if not, what are its purposes? Have alternative methods of accomplishing the purposes been considered and if so which? Why have they not been adopted?

Pas de restrictions.

Q5. Cite the law, regulation and/or administrative order under which the licensing is maintained. Is the licensing statutorily required? Does the legislation leave designation of products to be subjected to licensing to administrative discretion? Is it possible for the government (or the executive branch) to abolish the system without legislative approval?

Base juridique : Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine légale des produits de la pêche importés (RS 453.2, https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20153280/index.html) sur la base des articles 7, paragraphe 2, point a), 9, paragraphe 1, 12, paragraphe 5, 13, paragraphe 3, 20, paragraphe 4, 21 et 26, paragraphe 5, de la loi fédérale du 16 mars 2012 sur les mouvements des animaux et plantes des espèces marines protégées (BGCITES, https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20092733/index.html).

Procedures

Q6. For products under restriction as to the quantity or value of imports (whether applicable globally or to a limited number of countries or whether established bilaterally or unilaterally):

N/A

Q6.I. Is information published, and where, concerning allocation of quotas and formalities of filing applications for licences? If not, how is it brought to the attention of possible importers? Of governments and export promotion bodies of exporting countries and their trade representatives? Is the overall amount published? The amount allocated to goods from each country? The maximum amount allocated to each importer? How to request any exceptions or derogations from the licensing requirement?

N/A

Q6.II. How is the size of the quotas determined: on a yearly, six-monthly or quarterly basis? Are there cases where the size of quota is determined on a yearly basis but licences are issued for imports on a six-monthly or quarterly basis? In the latter case, is it necessary for importers to apply for fresh licence on a six-monthly or quarterly basis?

N/A

Q6.III. Are licences allotted for certain goods partly or only to domestic producers of like goods? What steps are taken to ensure that licences allocated are actually used for imports? Are unused allocations added to quotas for a succeeding period? Are the names of importers to whom licences have been allocated made known to governments and export promotion bodies of exporting countries upon request? If not, for what reason? (Indicate products to which replies relate.)

N/A

Q6.IV. From the time of announcing the opening of quotas, as indicated in I above, what is the period of time allowed for the submission of applications for licences?

N/A

Q6.V. What are the minimum and maximum lengths of time for processing applications?

N/A

Q6.VI. How much time remains, at a minimum, between the granting of licences and the date of opening of the period of importation?

N/A

Q6.VII. Is consideration of licence applications effected by a single administrative organ? Or must the application be passed on to other organs for visa, note or approval? If so, which? Does the importer have to approach more than one administrative organ?

N/A

Q6.VIII. If the demand for licences cannot be fully satisfied, on what basis is the allocation to applicants made? First come, first served? Past performance? Is there a maximum amount to be allocated per applicant and, if so, on what basis is it determined? What provision is made for new importers? Are applications examined simultaneously or on receipt?

N/A

Q6.IX. In the case of bilateral quotas or export restraint arrangements where export permits are issued by exporting countries, are import licences also required? If so, are licences issued automatically?

N/A

Q6.X. In cases where imports are allowed on the basis of export permits only, how is the importing country informed of the effect given by the exporting countries to the understanding between the two countries?

N/A

Q6.XI. Are there products for which licences are issued on condition that goods should be exported and not sold in the domestic market?

N/A

Q7. Where there is no quantitative limit on importation of a product or on imports from a particular country:

Q7.a. How far in advance of importation must application for a licence be made? Can licences be obtained within a shorter time-limit or for goods arriving at the port without a licence (for example, owing to inadvertency)?

La personne responsable (déclarant/importateur) doit notifier les lots de produits de la pêche maritime à l’OSAV au plus tard 3 jours ouvrés avant leur importation prévue. Pour ce qui est des lots importés par avion, le délai est d’un jour ouvré.

Q7.b. Can a licence be granted immediately on request?

Cela arrive parfois. Par exemple, si un nouvel envoi est importé à court préavis.

Q7.c. Are there any limitations as to the period of the year during which application for licence and/or importation may be made? If so, explain.

Non.

Q7.d. Is consideration of licence applications effected by a single administrative organ? Or must the application be passed on to other organs for visa, note or approval? If so, which? Does the importer have to approach more than one administrative organ?

Le contrôle INN n'est effectué que par l'OSAV et un numéro de mainlevée pour le dédouanement n'est attribué que par l'OSAV.

Q8. Under what circumstances may an application for a licence be refused other than failure to meet the ordinary criteria? Are the reasons for any refusal given to the applicant? Have applicants a right of appeal in the event of refusal to issue a licence and, if so, to what bodies and under what procedures?

Il n'y a pas d'autres raisons de refuser une licence que celle de la non-conformité avec les critères spécifiques mentionnées dans l'Article 4 et 8 de l'ordonnance sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés. Les motifs d'un rejet éventuel sont communiqués à l'intéressé, qui dispose d'un droit de recours auprès du Tribunal administratif fédéral et, en deuxième instance, auprès du Tribunal fédéral.

Eligibility of Importers to Apply for Licence

Q9. Are all persons, firms and institutions eligible to apply for licences: (If not, is there a system of registration of persons or firms permitted to engage in importation? What persons or firms are eligible? Is there a registration fee? Is there a published list of authorized importers?) a) under restrictive licensing systems? b) under non-restrictive systems?

Toute entreprise souhaitant importer des produits de la pêche marine en Suisse peut demander à l'OSAV un numéro de mainlevée INN.

Documentational and Other Requirements for Application for Licence

Q10. What information is required in applications? Submit a sample form. What documents is the importer required to supply with the application?

Depuis le 1er mars 2022, les lots comprenant des produits de la pêche maritime devant faire l'objet d'une notification devront être saisis sur le portail INN de l'application informatique INPEC et soumis au contrôle INN.

Le portail INN de l'application informatique INPEC offre une solution numérique pour la notification des lots de produits de la pêche maritime et la réalisation du contrôle INN.

Accès au portail INN : https://www.inpec.admin.ch/app/iuu/.

Les données suivantes concernant les lots soumis à la procédure de notification préalable sont saisies par la personne responsable (déclarant/importateur) dans le système d'information:

  1. les données relatives à l'établissement de destination;
  2. le nom et l'adresse de l'importateur et de la personne qui déclare le lot à la douane en vue du dédouanement;
  3. les données concernant le lot, à savoir la quantité exprimée en kilogrammes, les espèces de poissons et les zones de pêche par certificat de capture et les numéros des certificats de capture;
  4. l'État du pavillon qui a établi les certificats de capture;

La personne responsable (déclarant/importateur) doit faire parvenir à temps à l'OSAV, pour examen, les documents suivants :

- Certificat de capture;

- facture;

- documents de transport;

- éventuelle déclaration de transformation;

- Certificat sanitaire (CHED-P TRACES ou health certificate).

Q11. What documents are required upon actual importation?

Pour l'importation, le demandeur a besoin des documents mentionnés au point 10 et du numéro de mainlevée de l'OSAV.

Q12. Is there any licensing fee or administrative charge? If so, what is the amount of the fee or charge?

Oui, l'importateur est facturé de CHF 60.- par envoi pour l'inspection. Envoi: Produits de la pêche envoyés à un importateur en même temps ou avec un seul document de transport.

Q13. Is there any deposit or advance payment requirement associated with the issue of licences? If so, state the amount or rate, whether it is refundable, the period of retention and the purpose of the requirement.

Non.

Conditions of Licensing

Q14. What is the period of validity of a licence? Can the validity of a licence be extended? How?

La mainlevée est valable pour l'importation d'un envoi spécifique, une prolongation ou l'utilisation du même numéro de mainlevée pour un autre envoi n'est pas possible.

Q15. Is there any penalty for the non-utilization of a licence or a portion of a licence?

Non.

Q16. Are licences transferable between importers? If so, are any limitations or conditions attached to such transfer?

Non.

Q17. Are any other conditions attached to the issue of a licence? a) for products subject to quantitative restriction? b) for products not subject to quantitative restriction?

Non.

Other Procedural Requirements

Q18. Are there any other administrative procedures, apart from import licensing and similar administrative procedures, required prior to importation?

Non.

Q19. Is foreign exchange automatically provided by the banking authorities for goods to be imported? Is a licence required as a condition to obtaining foreign exchange? Is foreign exchange always available to cover licences issued? What formalities must be fulfilled for obtaining the foreign exchange?

Aucune restriction de change n'est en vigueur.