Armes et leurs accessoires, munitions

Document symbol
G/LIC/N/3/CHE/19
Original language
French
Published on
06/11/2023

Outline of Systems

Q1. Give a brief description of each licensing system as a whole and, with respect to each, reply to the following questions as relevant, placing all of the material with respect to a given system in sequence together, and using cross references as appropriate when elements which have already been described are also present in another system.

La réglementation des introductions vise surtout à prévenir le trafic illicite d'armes, des éléments essentiels d'armes etc. L'autorité compétente pour la délivrance des autorisations est l'Office central des armes, auprès de l'Office fédéral de la police (Département fédéral de justice et de police[1]).

[1] On trouvera des renseignements supplémentaires à l'adresse suivante: http://www.fedpol.admin.ch/fedpol/fr/home/themen/sicherheit/waffen.html (en français, allemand et italien seulement).

Purposes and Coverage of Licensing

Q2. Identify each licensing system maintained and state what products, appropriately grouped, are covered.

Tous objets étant considérés comme des armes, des éléments essentiels d'armes, des composants d'armes ou des accessoires d'armes spécialement conçus, munitions et d'éléments de munitions conformément à l'art. 1 à 8 de l'Ordonnance sur les armes font l'objet de ce régime d'autorisation (OArm, RS 514.541, https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20081148/index.html). Ces objets sont classifiés sous les numéros du tarif douanier suisse (SH 2017) suivants[1]:

3601.00 3603.00 7326.90 7419.99 8211.108211.92 8211.93 9013.10 9013.20 9013.809301.20 9301.90 9302.00 9303.10 9303.209303.30 9303.90 9304.00 9305.10 9305.209305.91 9306.21 9306.29 9306.30 9307.009503.00 9705.00 9706.00

[1] Le champ d'application n'est pas défini dans les bases légales sur la base des numéros du tarif des douanes. La liste des numéros du tarif des douanes n'est donc pas exhaustive.

Q3. The system applies to goods originating in and coming from which countries?

Ces dispositions s'appliquent quel que soit le pays de provenance des marchandises introduites.

Q4. Is the licensing intended to restrict the quantity or value of imports, and if not, what are its purposes? Have alternative methods of accomplishing the purposes been considered and if so which? Why have they not been adopted?

Pas de restrictions ni de la quantité ni de valeur. La réglementation des introductions vise surtout à prévenir le trafic illicite d'armes, des éléments essentiels d'armes, etc.

Q5. Cite the law, regulation and/or administrative order under which the licensing is maintained. Is the licensing statutorily required? Does the legislation leave designation of products to be subjected to licensing to administrative discretion? Is it possible for the government (or the executive branch) to abolish the system without legislative approval?

La Loi fédérale sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions (Loi sur les armes, RS 514.54, https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19983208/index.html) et l'Ordonnance sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions (Ordonnance sur les armes, OArm, RS 514.541, https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20081148/index.html) règlent quels objets sont soumis à l'autorisation, quelles annexes doivent être déposées lors de la demande d'autorisation d'introduction d'armes et quelles tâches l'administration doit effectuer. L'Ordonnance sur les armes peut être modifiée par l'exécutif mais seulement dans le cadre de la Loi sur les armes. L'article 25 al. 3 et 25a al. 3 de la Loi sur les armes mentionne que l'exécutif peut prévoir des dérogations au régime de l'autorisation pour quelques objets ou pour quelques catégories de personnes. L'exécutif a introduit à cet effet de nouvelles règles à l'art. 40 al. 3 de l'OArm pour les chasseurs et les tireurs sportifs et à l'art. 42 de l'OArm pour des différentes catégories de personnes.

Procedures

Q6. For products under restriction as to the quantity or value of imports (whether applicable globally or to a limited number of countries or whether established bilaterally or unilaterally):

N/A

Q6.I. Is information published, and where, concerning allocation of quotas and formalities of filing applications for licences? If not, how is it brought to the attention of possible importers? Of governments and export promotion bodies of exporting countries and their trade representatives? Is the overall amount published? The amount allocated to goods from each country? The maximum amount allocated to each importer? How to request any exceptions or derogations from the licensing requirement?

N/A

Q6.II. How is the size of the quotas determined: on a yearly, six-monthly or quarterly basis? Are there cases where the size of quota is determined on a yearly basis but licences are issued for imports on a six-monthly or quarterly basis? In the latter case, is it necessary for importers to apply for fresh licence on a six-monthly or quarterly basis?

N/A

Q6.III. Are licences allotted for certain goods partly or only to domestic producers of like goods? What steps are taken to ensure that licences allocated are actually used for imports? Are unused allocations added to quotas for a succeeding period? Are the names of importers to whom licences have been allocated made known to governments and export promotion bodies of exporting countries upon request? If not, for what reason? (Indicate products to which replies relate.)

N/A

Q6.IV. From the time of announcing the opening of quotas, as indicated in I above, what is the period of time allowed for the submission of applications for licences?

N/A

Q6.V. What are the minimum and maximum lengths of time for processing applications?

N/A

Q6.VI. How much time remains, at a minimum, between the granting of licences and the date of opening of the period of importation?

N/A

Q6.VII. Is consideration of licence applications effected by a single administrative organ? Or must the application be passed on to other organs for visa, note or approval? If so, which? Does the importer have to approach more than one administrative organ?

N/A

Q6.VIII. If the demand for licences cannot be fully satisfied, on what basis is the allocation to applicants made? First come, first served? Past performance? Is there a maximum amount to be allocated per applicant and, if so, on what basis is it determined? What provision is made for new importers? Are applications examined simultaneously or on receipt?

N/A

Q6.IX. In the case of bilateral quotas or export restraint arrangements where export permits are issued by exporting countries, are import licences also required? If so, are licences issued automatically?

N/A

Q6.X. In cases where imports are allowed on the basis of export permits only, how is the importing country informed of the effect given by the exporting countries to the understanding between the two countries?

N/A

Q6.XI. Are there products for which licences are issued on condition that goods should be exported and not sold in the domestic market?

N/A

Q7. Where there is no quantitative limit on importation of a product or on imports from a particular country:

Q7.a. How far in advance of importation must application for a licence be made? Can licences be obtained within a shorter time-limit or for goods arriving at the port without a licence (for example, owing to inadvertency)?

Les demandes de licences doivent être déposées avant l'introduction.

Q7.b. Can a licence be granted immediately on request?

Elles peuvent être accordées immédiatement si les conditions le permettent.

Q7.c. Are there any limitations as to the period of the year during which application for licence and/or importation may be made? If so, explain.

La durée de validité de l'autorisation générale pour les armes à titre professionnel, avec laquelle il est possible d'introduire un nombre illimité d'armes, est valable pour une période de 12 mois (article 38 al. 3 OArm). Les licences d'introductions à titre non professionnel d'armes interdites, soumises à autorisation ou soumises à déclaration sont valables pour une période de 6 mois et peuvent être prolongées de 3 mois au plus (39 al. 2 OArm).

Q7.d. Is consideration of licence applications effected by a single administrative organ? Or must the application be passed on to other organs for visa, note or approval? If so, which? Does the importer have to approach more than one administrative organ?

Conformément à l'art. 24 al. 3 et à l'art. 25 al. 2 de la Loi sur les armes, l'Office central des armes délivre des autorisations pour l'introduction, d'éléments essentiels d'armes, d'éléments d'armes de conception spéciale, de munitions et d'éléments de munitions à des fins commerciales.

Q8. Under what circumstances may an application for a licence be refused other than failure to meet the ordinary criteria? Are the reasons for any refusal given to the applicant? Have applicants a right of appeal in the event of refusal to issue a licence and, if so, to what bodies and under what procedures?

Il n'y a pas d'autres raisons de refuser une licence que celle de la non-conformité avec les critères spécifiques. Les motifs d'un rejet éventuel sont communiqués à l'intéressé, qui dispose d'un droit de recours auprès du Tribunal administratif fédéral et, en deuxième instance, auprès du Tribunal fédéral.

Eligibility of Importers to Apply for Licence

Q9. Are all persons, firms and institutions eligible to apply for licences: (If not, is there a system of registration of persons or firms permitted to engage in importation? What persons or firms are eligible? Is there a registration fee? Is there a published list of authorized importers?) a) under restrictive licensing systems? b) under non-restrictive systems?

En principe toute personne, entreprise ou institution est habilitée à demander une licence d'importation.

Documentational and Other Requirements for Application for Licence

Q10. What information is required in applications? Submit a sample form. What documents is the importer required to supply with the application?

Pour les licences d'importation à titre non professionnel d'armes etc. les requérants sont tenus de remplir un formulaire officiel et de le déposer accompagné de la documentation suivante à l'Office central des armes (article 39 OArm):

(a) une copie de l'autorisation délivrée par l'autorité cantonale compétente si l'objet à introduire sur le territoire est soumis au régime de l'autorisation;
(b) un extrait du casier judiciaire suisse établi trois mois au plus avant le dépôt de la demande;
(c) une copie de passeport ou de carte d'identité en cours de validité;
(d) une attestation officielle de leur stat de domicile ou de leur pays d'origine les autorisant à acquérir une arme s'il s'agit de personnes domiciliées à l'étranger ou bien non titulaires d'un permis d'établissement.

Pour les licences d'introduction à titre non professionnel d'armes interdites au sens de l'art. 5, al. 1 LArm et 35 al. 1 OArm, les requérants sont tenus de remplir un formulaire officiel et de le déposer à l'Office central des armes. Les documents suivants doivent être joints:

(a) une autorisation cantonale exceptionnelle au sens de l'art. 5, al. 4, LArm;
(b) une copie de passeport ou de carte d'identité en cours de validité.

Pour les licences d'introduction à titre professionnel d'armes etc. interdites (art. 5, al. 1 LArm et 34 OArm) doit être déposée auprès de l'OCA, au moyen du formulaire prévu à cet effet, et accompagnée des documents suivants:

(a) une copie de la patente de commerce d'armes;
(b) une autorisation cantonale exceptionnelle, conformément à l'art. 5, al. 4, LArm;
(c) une pièce attestant que les objets sont nécessaires pour couvrir les besoins de l'armée, les administrations militaires ou bien les autorités douanières et policières ou ceux d'entreprises de sécurité et que les personnes qui passent commande sont titulaires d'une autorisation exceptionnelle pour ces objets.

Q11. What documents are required upon actual importation?

Aucun autre document n'est requis au moment de l'introduction effective.

Q12. Is there any licensing fee or administrative charge? If so, what is the amount of the fee or charge?

Les frais de licence s'élèvent à:

CHF 50 pour l'introduction à titre professionnel pour une autorisation unique (Annexe I OArm let. k);
CHF 150 pour l'introduction à titre professionnel pour une autorisation générale (Annexe I OArm let. n);
CHF 50 pour l'introduction à titre non professionnel (Annexe I l'OArm let. o).
de CHF 20 à 150 pour l'autorisation exceptionnelle d'introduction sur le territoire suisse (Annexe I l'OArm let. c 1-8).
Prolongations d'autorisations le coût est de CHF 20 (Annexe I OArm let. l et p).
CHF 20 to 150 pour l’introduction sur le territoire suisse (Annex I(c)1 8 OArm).

Q13. Is there any deposit or advance payment requirement associated with the issue of licences? If so, state the amount or rate, whether it is refundable, the period of retention and the purpose of the requirement.

Jusqu'à CHF 1000, les frais peuvent être acquittés d'avance ou contre remboursement (art. 57 OArm). La loi n'exige pas de dépôt.

Conditions of Licensing

Q14. What is the period of validity of a licence? Can the validity of a licence be extended? How?

L'autorisation unique pour introduire une livraison unique d'armes à titre professionnel est valable pendant six mois. L'autorité compétente peut en prolonger la validité de trois mois au plus (art. 36 al. 3 OArm).

Les autorisations générale pour l'introduction à titre professionnel d'armes etc. sont valables pendant 12 mois (art. 37 al. 3 OArm). À l'expiration du délai, il est possible de demander une nouvelle licence.

Les licences pour l'introduction à titre non professionnel d'armes etc. interdites, soumises à autorisation ou soumises à déclaration, sont valable pendant six mois et peuvent être prolongées de trois mois au plus (art. 39 al. 2 OArm).

À l'expiration du délai, il est possible de demander une nouvelle licence.

Q15. Is there any penalty for the non-utilization of a licence or a portion of a licence?

Les détenteurs d'une licence peuvent l'utiliser entièrement ou en partie, selon leur convenance. Aucune sanction n'est appliquée en cas de non-utilisation d'une licence.

Q16. Are licences transferable between importers? If so, are any limitations or conditions attached to such transfer?

Les licences d'introduction sont établies au nom de leurs détenteurs et ne sont pas cessibles.

Q17. Are any other conditions attached to the issue of a licence? a) for products subject to quantitative restriction? b) for products not subject to quantitative restriction?

Pas d'autres restrictions.

Other Procedural Requirements

Q18. Are there any other administrative procedures, apart from import licensing and similar administrative procedures, required prior to importation?

Pas d'autres restrictions.

Q19. Is foreign exchange automatically provided by the banking authorities for goods to be imported? Is a licence required as a condition to obtaining foreign exchange? Is foreign exchange always available to cover licences issued? What formalities must be fulfilled for obtaining the foreign exchange?

Aucune restriction de change n'est en vigueur.